白话版《汉书》·毋将隆传 原文
毋将隆字君房,东海兰陵人。
大司马车骑将军王音内领尚书事,外掌管兵马,承摄先例选择设立从事中郎参与谋议,奏请让毋将隆做从事中郎,升任谏大夫。
成帝末年,将隆上奏封事说:“古代选拔诸侯王进朝廷为公卿,用来褒奖他的功德,应征召定陶王让他在都城内住下来,来安定四方。”那以后,皇上竟立定陶王为太子,将隆调任冀州牧、颍川太守。
哀帝即位,将隆因成绩优异调任京兆尹,又调任执金吾。
当时侍中董贤正显贵,皇上派中黄门发放武库中兵器,前后十年,送给董贤及皇上乳母王阿家。
将隆上奏说“:武库兵器,天下公用,国家军队的武备,修缮制作,都是用的大司农的钱。
大司农自己乘车的钱都不用它供给,供养犒赏,一切自少府出,大概是不用本藏作末用,不用民力供浪费,分别公私,表示正路。
古时诸侯方伯专征伐,才赐予斧钺。
汉家边塞官吏,职责在抵御敌寇,也赐予武库兵器,都是为胜任他们事情然后蒙受。
《春秋》的意思,私家不藏兵甲,是为了抵制臣威,减少私人势力。
今贤等逢迎谄媚为皇上亲近玩狎之臣、私恩小妾,而用天下公用供给那些私门,取国威器供给家庭备用,百姓财力分散到玩狎之臣,武器设置到小妾之家,建立不恰当,来扩大骄傲僭越,不可以作四方的表率,孔子说‘:在三公祭祖的大厅上取他哪一点呢?’臣请收回武库。”皇上不高兴。
不久,傅太后使谒者买官婢,出低价强买,又强买执金吾官婢八人。
将隆上奏皇上说价钱太低,请改为平等价。
皇上便下诏丞相、御史大夫:“往来谦让之礼兴起,那么虞芮之类的诉讼案件就停息了。
将隆列九卿,既无匡正朝廷之不到之处,反而奏请与永信宫争贵贱之价,呈奏之言太显露了,众人没有不知道的。
举措不合义理,争求之名从此开始,没有什么来教示百官,伤风败俗。”因将隆以前有安国之言,降职为沛郡都尉,调任南郡太守。
王莽少年时,敬仰将隆与将隆交往,将隆不很附和他。
哀帝崩,王莽执政,指使大司徒奏将隆前任冀州牧时惩处中山冯太后监狱事冤陷无辜,不宜处位在中原。
原来的中谒者令史立、侍御史丁玄自掌考察,但与将隆联名奏事。
史立此时任中太仆、丁玄做泰山太守,以及尚书令赵昌诬陷郑崇的,降职任河内太守,其余的都免官,迁徙到合浦去。