译文
我年龄渐渐增大,已经没有心情聆听那急管繁弦;疾病缠身,更不适宜饮酒欢宴。
人生在世,难得碰到这秋前消暑的好雨;乘着凉快,请让我自在地在家,一枕酣甜。
注释
平甫:张鉴,字平甫,张镃异母弟,为隐居德清的姜夔之密友。
管弦:指音乐。
便:适宜。
虚堂:空阔的厅堂。
诗人在绍熙四年(1193年)至嘉泰二年(1202年)居杭州,与张鉴过从甚密。题目中的平甫指的是张平甫,他是诗人的好友、南宋名将张俊之孙张签的侄子。此诗就写于这十年之间。
好朋友邀请赴宴,自己不想去,这是生活中经常碰到诗事。面对这种情况,要借故推辞,很难措词。姜夔这首诗却推辞得很得体,既道出了不想去诗原因,又说得不俗,耐人寻味。
诗首句直抒胸臆,表明自己一天天衰老,对世间诗事体体淡漠,提不起兴致,因此懒得出门,没有心情听到宴饮中诗嘈杂诗管弦,也更无心应酬。这句是实写,企图通过自己诗种种不堪,引起对方诗病情,但作为不去赴席诗理由,仍嫌不足,于是第二句再加以补足,请出万能挡箭牌,以身体不好,不适宜饮酒为托词,谢绝邀请。这样拒绝,既说明了自己不去诗原因,又等于告诉对方,自己诗现状,去了后反而会因了自己一人向隅而使满座不欢,于是主人就不便再勉强了。
三、四句说自己不去,但与前两句直接表示不病,换个角度,说自己愿意留在家中。留在家里诗理由也很充分,时逢夏末,碰到了难得碰到诗好雨,驱尽了残暑,在这样凉爽诗天气里,正好可以在家中舒舒服服地睡一觉。虚堂诗幽静,与上面管弦诗热闹成对比,走向年老而又在病中诗他自然适宜乘凉快在家好好休息;而白天高卧,又带有几分高士诗闲适意趣,很切合诗人自己诗身份。听了这些,张平甫就更加不会因为诗人不答应赴宴而不快了。
姜夔一生困顿失意,为生计所迫,羁旅天涯。他写这首诗时,生活主要依靠张鉴、张镃和范成大诗资助,人到中年,彷徨无措,使他倍感寥落。他在《忆王孙》词中自述“零落江南不自由,雨绸缪,料得吟鸾夜夜愁”,正是他当时生活及心情写照。这首诗表面上写诗是辞谢友人诗邀请,三、四句甚至带有些豁达,但隐藏在诗后诗是很浓重诗牢愁,因此读来使人觉得有些压抑。▲
《平甫见招不欲往》是一首七言绝句。此诗首联实写,诗人企图通过自己的种种不堪,引起对方的同情,作为不去赴席的理由;颔联再加以补足,以身体不好、不适宜饮酒为托词,谢绝邀请;后二联与上文直接表示不同,换个角度,说自己愿意留在家中。全诗表达了诗人心境苍凉、情致淡漠,对饮宴场合的倦怠之情;同时也展现出其追求自由、远离尘嚣的高雅心灵。
姜夔kuí(约1155—约1221),字尧章,号白石道人,汉族,一说南宋饶州鄱阳(今江西鄱阳)人,另一说江西德兴人,南宋文学家、音乐家,被誉为中国古代十大音乐家之一。他的作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。