白话版《明史》·卢翾传 原文
卢木冉,字少木便,浚县人。家财豪富,用钱买为国子学的生员。他博闻强记,下笔千言。为人放纵不羁,好使酒性骂人,常备酒肴请县令来饮,来晚了就大骂,撤席灭灯而卧,县令到时,他已大醉,不行宾主之礼。木冉雇的民夫被打,过几天又被倒墙压死,官府即捕木冉下狱,判以死刑,家庭败落。同乡有个年青人为狱卒,平时恨木冉,乘此时打了木冉数百棍,还想用土囊把他压死,幸为另一狱卒解救。木冉在狱中更加用心阅读所带书籍,做《幽鞫》、《放招》二赋,词意忧郁深沉。
谢榛到了京师,拜见诸达官贵人,为卢木冉申冤。木冉出狱后去拜谢谢榛。这时榛正在赵康王那里作客,康王立即召见卢木冉,待为上宾。同族人因康王的缘故也请木冉去做客,木冉喝醉了,仍旧乱骂同席的人。木冉在狱中时,是谢榛委托浚县县令平湖人睦光祖为他平反出狱的,后光祖调任南京礼部郎,冉去拜访他,走遍了吴会也没见着。还家后更加贫困潦倒,以酒消愁,病了三天就去世了。木冉的赋最为王世贞所称赞,其诗如同其为人一样,豪放不羁。